Zacharia 3:10

SVTe dien dage, spreekt de HEERE der heirscharen, zult gijlieden een iegelijk zijn naaste nodigen tot onder den wijnstok en tot onder den vijgeboom.
WLCבַּיֹּ֣ום הַה֗וּא נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות תִּקְרְא֖וּ אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ אֶל־תַּ֥חַת גֶּ֖פֶן וְאֶל־תַּ֥חַת תְּאֵנָֽה׃
Trans.

bayywōm hahû’ nə’um JHWH ṣəḇā’wōṯ tiqərə’û ’îš lərē‘ēhû ’el-taḥaṯ gefen wə’el-taḥaṯ tə’ēnâ:


ACי ביום ההוא נאם יהוה צבאות תקראו איש לרעהו--אל תחת גפן ואל תחת תאנה
ASVIn that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
BEIn that day, says the Lord of armies, you will be one another's guests under the vine and under the fig-tree.
DarbyIn that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.
ELB05An jenem Tage, spricht Jehova der Heerscharen, werdet ihr einer den anderen einladen unter den Weinstock und unter den Feigenbaum.
LSGEn ce jour-là, dit l'Eternel des armées, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier.
SchAn jenem Tage, spricht der HERR der Heerscharen, werdet ihr einander einladen unter den Weinstock und den Feigenbaum.
WebIn that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.

Vertalingen op andere websites